Почему военные отвечают на приказ «есть!»?

7
Ю. А. Гагарин
Ю. А. Гагарин

В исторических фильмах и на страницах книг, посвященных армейским будням в разные эпохи, можно услышать два слова, которыми военнослужащие отвечают на приказ командира о выполнении действия – «Есть!» и «Слушаюсь!».

В современной армии осталось только слово «есть». Как появилось это короткое и емкое слово, и почему оно не всегда было в воинском уставе?

История ответа на приказ

Попытки написать воинский устав совершались царем Иваном Грозным, комиссия которого разработала «Боярский приговор» для пограничной службы, и царем Алексеем Михайловичем, повелевшего создать трактат об «Учении и хитрости ратного строения». Однако появление первого полного воинского устава в нашей стране, охватывающего все рода войск, относится к 1716 г. и связано с именем великого реформатора Петра I. В это же время появились и новые команды.

Царь создал регулярную армию. Теперь мужчины собирались на службу не по поводу начала войны, а для несения регулярной воинской службы. В это время появился и новый устав, который максимально полно регламентировал процесс несения службы. Вместе с новыми порядками появились и новые команды.

Материалы по теме:
Почему у моряков на бескозырке две ленточки?
Воинский устав Петра I, 1716 года
Воинский устав Петра I, 1716 года

Царь Петр стал основателем российского военно-морского флота. Многие современники с опаской относились к нововведениям царя-реформатора, а потому из числа дворян не нашлось достаточного количества офицеров для командования флотом, а солдаты-пехотинцы не спешили переучиваться в матросы. Да и знаний в этой области русским военным еще не хватало.

Тогда Петр I пригласил для обучения английских военных. Русским солдатам было велено все в точности повторять за английскими военными. Так они переняли и ответ «Yes, sir!», превратив его в «Есть!». Если часто и быстро говорить «Yes, sir!», то автоматически получается «Есть!». Слово это прижилось во флоте, в XVIII веке оно было закреплено в уставе, а потом перешло и в терминологию других родов войск.

Доказательством того факта, что «Есть!» является звукоподражательным ответом английского «Yes!» или «Yes, sir!», является то, что другие команды российских военнослужащих имеют аналоги в армии разных стран: «Atentu!» («Смирно!») по-французски, «Fall in!» («Становись!») по-английски и т. д. И только «Есть!» остается без перевода.

Материалы по теме:
Почему у французских моряков бескозырка с помпоном?

Другие версии

По одной из версий солдаты допетровской эпохи отвечали на приказ командира «Да!». Однако оно не было таким четким и емким, как «есть», ведь его можно было потянуть и сказать нараспев. Поэтому краткий и четкий ответ постепенно вытеснил универсальное «да».

Слово “есть” программирует человека на то, что дело уже сделано, уже есть, отсюда и ответ.

Интересный факт: из-за многочисленных поправок, которые вносили в Устав ВС СССР во время Великой Отечественной войны, в современных фильмах о тех временах существует большое количество «ляпов». Нередко они касаются и ответов красноармейцев на приказы командования. То они отвечают «Есть!», то «Слушаюсь!», то вовсе «Так точно!» на приказ о выполнении действия. Это режет слух не только историкам, но и тем, кто служил в армии.

Долгое время в военном лексиконе существовал ответ «Слушаюсь!». Возможно, этот ответ произошел от привычного для крестьян ответа перед барином «Слушаю-с», ведь солдат в дореволюционную эпоху набирали из простого народа.

Материалы по теме:
Почему моряки носят тельняшки?

В Красной армии старались полностью избавиться от следов царизма, отказались и от прежнего порядка общения командиров и солдат. Крестьянское “Слушаюсь!” превратилось в нейтральное “Есть!”, но закрепилось в Уставе внутренней службы РККА только в 1937 г. Именно так военнослужащие отвечали на приказы командования вплоть до конца войны.

В Уставе внутренней службы ВС СССР от 1946 г. военнослужащим, получившим приказание, предписывалось отвечать «Слушаюсь!», а в Военно-морских силах – «Есть!». Общее «Есть!» снова вернулось в Устав ВС только в 1960 г.

Потребовалось несколько столетий, чтобы ответ «Есть!» закрепился в армейском лексиконе. Этим ответом российские военные обязаны Петру I и английским морякам. Однако в речи российских военных «есть» приобрело свой смысл и стало словом более значительным, нежели простое подражание иноязычному «Yes, sir!».

Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Материалы по теме:
Почему моряки говорят компАс?

7
Оставить комментарий

avatar
  Подписаться  
Уведомление о
Сергей Иванович
Сергей Иванович

Наше есть не отличается по смыслу от ЕС, то есть ДА. А учитывая, что у военных должна быть краткость и точность, даже некоторые команды были сокращены, в основном на флоте, но что то и пехоте перепало, типа “ТОВСЬ”, “ПЛИ”, “ОГОНЬ”. У моряков есть “полный в перед”, “с якоря сниматься по местам стоять” Если каждому объяснять , что делать, уйдет столько времени, что враг победить может. А роль первого залпа высока. У артиллеристов “прицел 15, трубка 20” и все понятно наводчику. Вообще то уставы всегда писались кровью и во время войн. А вот сколько их пытались переделать под свой лад политики… Подробнее »

Игорь
Игорь

есть, слушаюсь мой “фюрер”, я вас понял мой дорогой “генерал”, мой командующий я понял задачу поставленную мне и “бла, бла, бла, бла”, и т.д. и т.п. в большем КОЛИЧЕСТВЕ слов определяющих, что подчиненный понял поставленную задачу которую необходимо выполнить “мгновенно”.
А теперь думайте, как сократить это словоблудие. Заранее обговоренными (вербальными или невербальными) символами, а зачастую в русском языке есть необходимый набор идиоматических выражений которые сокращают словесную составляющую до минимума т.е. сокращая время постановки необходимых задач до минимума (при ведении боевых действий это главное).

АлексНик
АлексНик

английское ЕС означает ДА, наше ЕСТЬ по сути тоже ДА(есть-нет, да-нет) тут корни в нашей общей индоевропейской языковой группе. Звучание ЕС или по нашему ЕСТЬ самое лучьшее и четкое для армейских терминов, также как прижилось майне-вире. И как наиболее оптимальное наши это привили к себе.

Arno
Arno

Да, действительно, полностью согласен с автором. Постсоветская кино- и теле-индустрия во многом, мягко говоря, не точна. Но то что они творят с применением выражений “Есть!” и “Так точно!” в показе военнослужащих либо полиции вызывает чувства от раздражения слуха до падения интереса к дальнейшему просмотру. Дело в том, что выражения “Есть!” и “Так точно!” не являются просто военными словечками неясного толка, а произносятся в конкретных ситуациях и означают совсем не одно и то же. Это так же как и слова “Да” и “Хорошо” – вроде и согласие, но не во всех ситуациях можно одно заменять другим. Хотя это и не прямая… Подробнее »

Юрий
Юрий

А не рассматривается такой вариант, что подчиненный после получения приказа обязан напомнить командиру, что не мешало бы сперва перекусить?